Scrittura giapponese: kanji e sillabari

9 07 2008

Il giapponese è, a differenza di quella cinese, una lingua polisillabica. I suoni fondamentali vengono pertanto espressi attraverso due sillabari, l’hiragana ed il katakana.

L’hiragana corrisponde più o meno al nostro corsivo, mentre il più spigoloso katakana viene impiegato per trascrivere nomi o termini stranieri o scientifici. Una stessa parola deve essere scritta però con un solo sillabario. I due sillabari vengono usati nella lingua scritta insieme ai Kanji (ideogrammi cinesi) e, malgrado la scrittura giapponese sia continua (non separata da spazi come nelle nostre lingue europee), le parole sono facilmente distinguibili.

Per capirci, prendiamo una semplice frase ed analizziamola.
名前マリアです。(Mi Chiamo Maria).
In giapponese si legge Watashi no namae wa Maria desu

(In rosa sono indicati i due kanji; in verde l’hiragana, in rosso il katakana). Le parole io  私 e nome 名前 si possono però anche trascrivere in hiragana : わたし、なまえ.

Dunque Maria , come tutti i nomi di persona e parole straniere, viene trascritto in giapponese usando il katakana.


Azioni

Informazione

Una risposta

9 11 2008
Jappo

Ciao sono Jappo,
senti volevo chiederti se ti era possibile tradurmi una pagina web in italiano…
nell’opzione “email me!” non mi da la tuo indirizzo postale…
Ho lasciato il commento sotto questo articolo che mi è sembrato il piu adatto…
Comunque come posso fare per contattarti?
In ogni caso ti lascio il link del sito da tradurre tanto hai la mia email e mi puoi rispondere lì se vuoi.

Ti ringrazio infinitamente per l’attenzione e spero tu mi possa rispondere.
Ciao ciao

Link—> http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BF%8D%E6%B3%95

Lascia un commento